sábado, 27 de marzo de 2010

El Día 'E'

Una vez más navegando por la red, en concreto por la web del Instituto Cervantes (el enlace está en los enlaces de interés de la parte izda del blog), me he encontrado con una noticia interesante.

¿Sabéis que existe un día dedicado a la lengua española? El 19 de junio es el Día internacional del Español y el Instituto Cervantes lo celebrará con una jornada de puertas abiertas ofreciendo distintas actividades en todos los centros que tiene alrededor del mundo.

Para esta segunda edición han renovado su web www.eldiae.es
en ella encontraréis una serie de juegos para medir el conocimiento que tenéis de esta lengua y, además de otras actividades, podréis votar por vuestra palabra favorita (tanto existente como inventada); yo ya lo he hecho y dan la opción de incluir vídeos, textos y pictogramas.

martes, 16 de marzo de 2010

Miguel DELIBES


Miguel Delibes Setién
(Valladolid, 17 de octubre de 1920 - Valladolid, 12 de marzo de 2010).

Hace apenas un par de días que se ha ido este gran escritor español, miembro de la Real Academia Española desde 1975. Aunque opino que lo suyo sería acordarse y homenajear públicamente a las personas que han entregado algo positivo a la sociedad, cuando están en vida, ¿cómo no dedicar unas líneas a este gran novelista que tanto nos ha dado? Por eso me gustaría comentar alguna de sus obras e invitaros a dejar vuestras opiniones sobre alguna obra suya que hayáis leído.

De entre sus numerosas obras, algunas de las cuales sufrieron la censura de la dictadura franquista, me gustaría destacar la conocida Los santos inocentes (1981), de la cual se realizó la adaptación cinematográfica de Mario Camus, con Paco Rabal como Azarías (personaje humilde e inocente que sufre un retraso mental). Delibes refleja la dura realidad de la época de aquel entonces donde existían unas marcadas diferencias sociales y desigualdad de oportunidades (lo muestra con la falta de educación e incultura que sufría la clase baja). Otros temas son la opresión del señorío a las/os sirvientes y el trato de inferioridad a nivel humano.

Por otro lado, me gustaría dedicar también unas líneas a Ángeles de Castro, su esposa, por el apoyo que significó para la literatura de Delibes.

NOTA: Leyendo unos artículos me ha llamado la atención las palabras de Elisa Silió, quien es periodista y nieta de Miguel Delibes, refiriéndose a su abuela: "Sin ella no se entiende su carrera literaria. Fue quien le engolosinó con la literatura, quien le animó a presentarse al Premio Nadal que le dio a conocer, y gracias a la cual vio mundo".

Podéis leer su artículo donde las menciona en:

http://www.elpais.com/articulo/cultura/abuelo/Miguel/elpepicul/20100313elpepicul_12/Tes

Por Natalia Ordóñez



domingo, 14 de marzo de 2010

La segunda lengua sólo es el 0.3% de la ciencia

Me ha llamado la atención este artículo y quería compartirlo, ya que trata sobre las lenguas española e inglesa y su relación con la ciencia. Es curioso que existan dominios lingüísticos de poder en relación con un ámbito y cómo se producen las adaptaciones de las personas.

El inglés es el idioma internacional en la investigación

El castellano se ha convertido en la segunda lengua materna más hablada del mundo, según reveló el pasado noviembre la revista Ethnology. A pesar del dato, en el ámbito de la ciencia escasea la presencia de este idioma. Sólo el 0,3% de las investigaciones publicadas en revistas científicas está escrito en español, según datos del Índice de Citaciones Científicas (SCI, del inglés). Por ello, el V Congreso de la Lengua no ha querido dejar esta cuestión fuera de su programa.

"La historia de la humanidad tiene por centro la ciencia y la tecnología", afirma el miembro de la Academia de Ingeniería y de la Academia de Letras de Uruguay, y conferenciante del congreso, Juan Grompone. Según este experto, "en los siglos XVI y XVII el español era una lengua creadora en ciencia y tecnología debido a su dominio de los océanos y a la exploración de América". Sin embargo, "a medida que España dejó de ser vanguardia en ciencia, fue disminuyendo su creación de neologismos", añade.

Así, esta argumentación relaciona el bajo número de publicaciones en castellano con un escaso liderazgo de nuestro país en ciencia y tecnología. Sin embargo, entre 2000 y 2005 España se colocó en décima posición en la clasificación de producción científica internacional, según el SCI, con un 3,18% del total mundial.

El problema no proviene tanto de la producción, sino del idioma en el que se comunica. En 2006, el 93,5% de las investigaciones españolas se publicaron en inglés, dejando sólo un 6,5% de los artículos escritos en la lengua materna de los investigadores.

El peso del inglés en el ámbito científico ha provocado que este sea conocido como "el esperanto de la ciencia", según afirmó recientemente la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel. El motivo de esta hegemonía proviene del propio sistema, puesto que la gran mayoría de las revistas científicas de impacto sólo publica artículos escritos en inglés, lo que obliga a los investigadores a adaptarse a esta norma. La movilidad geográfica es habitual en ciencia, y es frecuente que en los laboratorios convivan investigadores de varias nacionalidades que emplean el inglés como lengua franca. Según la profesora del Departamento de Lingüística Aplicada a la Ciencia y la Tecnología de la Universidad Politécnica de Madrid (UPM) y coautora del libro El español, lengua para la ciencia y la tecnología, Verónica Vivanco, "los investigadores tienden a citar más a los autores angloparlantes".

Entre las causas de la devaluación del español en la ciencia se cita al propio ciudadano. "La sociedad es refractaria a la ciencia y la tecnología, es un problema de absoluta indiferencia", señala el ingeniero de la UPM Daniel Martín, coautor del libro antes citado. "Se produce más ciencia en Europa que en EEUU, pero su impacto en la sociedad es mucho menor", dice Vivanco. Los expertos coinciden en la necesidad de estimular los soportes de la ciencia en español para cambiar el panorama, ya que, según Martín, "un país sin ciencia es un país sin influencia".

MARTA DEL AMO - MADRID - 27/02/2010 08:00

http://www.publico.es/ciencias/298472/segunda/lengua/solo/ciencia

lunes, 1 de marzo de 2010

Inauguración del blog

¡Bienvenid@s a 'Lenguanata'!

Este es un blog creado por N. Ordóñez a iniciativa de un profesor universitario de Lingüística, Ángel. Se trata de crear un espacio sobre contenidos relacionados con la Lengua y la Lingüística.

Cualquiera de vuestras aportaciones relacionadas con la materia (artículos, enlaces, fotos, comentarios, opiniones, recursos, géneros, etc) serán bien recibidas.

Este es un espacio para todas las personas.

¡Qué lo disfrutéis!

Lingüística y nuevas tecnologías

La lengua avanza que es una barbaridad